Presumably using full English grammar and such it would be: “Matka foka” for mother seal. I’m gonna go out on a limb and say thats probably not how its translated properly fully in polish. But I was really hoping mother would be mama in polish so it could be mama fucker!
Presumably using full English grammar and such it would be: “Matka foka” for mother seal. I’m gonna go out on a limb and say thats probably not how its translated properly fully in polish. But I was really hoping mother would be mama in polish so it could be mama fucker!
It is. Mother/mom = Matka/mama.
Taking another spin at it: Young seal = młoda foka, which reads almost like mother fucker :). Go check it out on google translate.
Also this meaningless mumbling: “tea who you yeah bunny” is fonetically equivalent to saying “you fucking dick” = Ty chuju jebany.
Pozdrawiam serdecznie