• Kelly@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    1
    ·
    edit-2
    6 months ago

    For anyone else who is curious but doesn’t already know “por qué” = “because”.

      • Kelly@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        3
        ·
        edit-2
        6 months ago

        Thats what i get for using google translate.

        Thanks for correcting!

      • Oka@sopuli.xyz
        link
        fedilink
        arrow-up
        2
        ·
        6 months ago

        Por que?

        Porque.

        Por que?!

        Porque.

        ¡Te pregunto quién sale primero!

        (I don’t know spanish)

        • Sneezycat@sopuli.xyz
          link
          fedilink
          arrow-up
          3
          ·
          edit-2
          6 months ago

          And that’s why we say “porque sí” and not just “porque”. It’d be so confusing! :P

          It’s confusing enough, we actually have 4 different forms:

          • Porque (because)

          • Por qué? (why?)

          • (el) porqué: the reason why

          • Por (el/la/lo) que: I don’t think this is used anymore without the article, but some linguist correct me please.

          Most people don’t know how to use the latter two, even I am still confused about the last one.